Qualcuno parla italiano? Sarà in russo Fettuccine? Google afferma che «Феттучини».


日本語の すし — вот так правильно?


Мария Елифёрова. «Багира сказала…» Читала на переводоведческую статью и наткнулась на фрагмент: Может показаться, что все эти тонкости не имеют отношения к переводу детской литературы и что это придирки взрослого ценителя «Винни-Пуха», то есть нецелевой аудитории. Почему-то детей считают равнодушными к подобным вопросам. Но жизненный опыт свидетельствует, что в России, где половое воспитание детей до […]


Eyes ask for mercy unwilled. What I should do with them? When at me was shortly saying So sing and sonorous name. I go on a path in meadow along an unconcluded gray frame. Here is a light wind at freedom as springy so fresh and so stormy. And languid heart hears The secret power […]

« позже